Документальний фільм «Соловей співає. Доки голос має» 2019 року є дослідженням проблеми мовного питання в Україні. Автори проаналізували мовну ситуацію і дослідили причини та наслідки нинішньої конфронтації довкола української мови. 

Авторка ідеї, сценарію та продюсерка фільму Леся Воронюк розповіла на пресконференції в Укрінформі:  «Ми поставили собі завдання перенести мовне питання із політичної площини в площину просвітницьку. Нашим завданням було один раз і назавжди розставити акценти, зруйнувати неправдиву інформацію і відкрити багато нової, про яку насправді знають українські мовознавці й дослідники, але вона поширена в дуже вузьких наукових колах».

Ідея фільму виникла в 2014 році, коли розпочалася війна на сході нашої країни. Один з українських воїнів розповів історію, як одного разу він під час бою втратив зір і не знав, де наші, а де вороги. Коли почув, що до нього хтось наближається, то взяв до рук гранату і палець просунув у кільце чеки. «Свої», – почув він від тих, хто наближався. Хлопець вже готовий був висмикнути чеку і загинути. Та раптом вони заговорили українською.

Ця документальна стрічка не просто про українську мову, бо українська мова дуже широке поняття. Це фільм, який покликаний зруйнувати міфи, що існують в нашому інформаційному просторі і які дуже сильно активізувалися з 2014 року.

Коли автори фільму почали збирати інформацію, то зрозуміли, що ці міфи існували не з 1991 року і навіть не з часів Радянського Союзу, а  ще за існування російської імперії. Ці міфи намагалися в різні способи інтегрувати в наші голови будь-які загарбники, які приходили на територію України. Фільм надто важливий і цікавий для будь-кого, кому болить Україна, тому що ми живемо не лише у стані війни як поняття фізичного, але і у стані гібридної війни, інформаційної війни, коли ворог зазіхає на наш розум.

В одному з епізодів глядач побачить українців, котрі виїхали до Ізраїлю і вчать там мову, бо інакше та країна їх не прийме. В їх діалогах, коли ті самі ж заперечують свої переконання, приходить розуміння того, що міфи зросійщення України дуже глибоко засіли у свідомості наших громадян. Вони розуміють, що в Ізраїлі обов’язково потрібно знати мову країни і стверджують це, але чомусь говорять протилежне про Україну.

Після одного з показів під час спілкування з глядачами Леся Воронюк наголосила: «Ми зняли цей фільм і для того, щоб коли ви почуєте такі міфи десь серед знайомих, друзів, колег, ви не давайте емоційну відповідь, не сваріться вкотре, а  просто наведіть їм 5-6 фактів і переконайте у тому, що мова має значення. І якщо я народився в Одесі чи Луганську, то моя рідна мова – українська. А ще краще – запросіть на фільм».

Далі коротко про міфи стосовно української мови в Україні, які спростовуються у стрічці, і сам фільм. 

Міф 1: Необхідно захищати «русскоязычное население»

Виявляється, існує «Атлас української мови» і багато людей за межами нашої країни теж спілкуються мовою солов’їною.

Автор: YZ - Власна робота, CC BY-SA 3.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=18676235

Міф 2: У Києві ніколи не спілкувалися українською

Доведено, що староукраїнська була розмовною мовою в Києві вже в кінці 11 столітті.

Міф 3: «Какая разница, на каком языке»

«Знищити самоідентифікацію – мета Кремля», – говорить білоруська активістка.

А під час експерименту виявляється, що білоруси майже не знають рідної мови. Невже таке чекає й українців?

Міф 4: Українська – мова села

Раніше говорити рідною мовою було непрестижно у містах. Часи змінюються...

Міф 5: Суржик – не проблема. Суржик – це дуже смішно

А за словником суржик – це суміш зерен. І якщо змішати дві мови, то вийде щось гірше за кожну окрему.

Міф 6: Русифікації не було

Однак, мінялися прізвища: Запорожець став Запорожцевим, Калибаба – Калібабін та ін.

За словами науковців, між українською та російською мовою є суттєва різниця: «лікарня – де лікують, больница – где болеют».

Міф 7: Мова не на часі

Навесні 2019 року Президент Петро Порошенко підписав Закон про функціонування української мови. Росія тоді сполохалася.

Стрічку створила громадська організація «Всесвітній день вишиванки». Хронометраж: 65 хвилин

Читайте також
13 спостережень кота Інжира про українську мову

13 спостережень кота Інжира про українську мову

Будь собою – говори своєю мовою
12.05.2021 0
10 YouTube-каналів про мову, культуру й літературу

10 YouTube-каналів про мову, культуру й літературу

Сучасний культурний контент
24.07.2021 0
Трикутя, Квадрик та Кружко про особливості української мови – 26 серій

Трикутя, Квадрик та Кружко про особливості української мови – 26 серій

Чудова ідея для сімейного перегляду
07.05.2020 0
4 поради, як допомогти дитині перейти у спілкуванні на українську мову

4 поради, як допомогти дитині перейти у спілкуванні на українську мову

З добіркою україномовних інтернет-ресурсів для малечі
28.04.2022 0

Приєднуйтесь до нашої сторінки і групи у Фейсбуці, спільнот у Viber та Telegram