Нас в «Отцовском клубе» давно интересовал вопрос — почему некоторые популярные сказки такие, мягко говоря, странные? Чем объясняется идиотское поведение деда и бабы из «Курочки Рябы»? Что хотели сказать детям авторы непонятных приключений Маши в сказки «Маша и медведь»? Почему отец и мать Гензль и Гретель готовы послать своих детей на смерть? В общем, вопросов много. Мы попробовали найти несколько вариантов ответов на них.
Все сказки дошли до современных детских книг в сильно урезанном виде. Поэтому мы приводим не только трактовки, но и отличия ранних редакций.
Три поросенка
Иллюстрация Стивена Картрайта к сказке «Три поросенка»
Истоки: Сюжет восходит к английскому фольклору. В ранних версиях дома поросят построены из грязи, капусты и кирпича. Иногда это не три брата, а два брата и сестра. В сборнике Эндрю Ланга «Книга Зеленой феи» (1892) у поросят другие имена – Брауни, Уайти и Блэки (т.е. Коричневый, Белый и Черный).В некоторых вариантах за ними гоняется не волк, а лиса. Ранние версии «Трёх поросят» известны с XIX века и входят в книги Джеймса Холивелла-Филлипса «Детские стишки и истории» (1843) и Джоэля Харриса «Сказки дядюшки Римуса» (1881).
Трактовка: Хочешь выжить (т.е. достичь чего-то в жизни, а не стать жертвой обстоятельств) – приложи к этому все усилия. Чем больше их приложишь – тем больше у тебя шансов.
Курочка ряба
Почтовая марка Украины 2002 года «Курочка Ряба»
Истоки: Сюжет из восточнославянской фольклорной традиции. Сейчас от той версии осталась только завязка: курочка сносит для деда и бабы яичко, затем мышка его разбивает. Сократилось и количество действующих лиц.Ранее же в ней присутствовали многочисленные персонажи и различные действия: дед и баба плачут – сорока ногу изломала – тын расшатался – дуб с себя листочки посшибал – попова дочь вёдра разбила – попадья кадку с тестом перевернула — поп церковные книги порвал и т. д. А в конце – сгорала вся деревня. В наше время сказка получила новую концовку – обещание курочки снести вместо разбитого – новое, простое яичко.
Трактовка: На этот простой сюжет существует несколько самых сложных интерпретаций.Так, основоположник «теории основного мифа» Владимир Топоров возводил сюжет сказки к мотиву Мирового яйца, которое раскалывает мифологический герой. Как следствие, из расколотого Мирового Яйца происходит мир в целом или отдельные его части – небо, земля и т.п. Такой мотив считается общим в мифах многих народов – славян, прибалтийских финнов, древних греков, жителей Китая, Индии, Индонезии, Океании, Австралии, Африки.
Существует и психоаналитическая трактовка, по которой Золотой Яйцо – это архетип Чуда (предки дали людям высшее знание, истину), а Мышь – архетип Бога (символ мудрости). Дед (предок) и Баба (символ дома, традиций) не смогли познать чуда в своей жизни (мудрость, заключенная в золотом яйце оказалась им «не по зубам»), теперь она будет такой же серой, как и раньше, поэтому они плачут. Но курочка кудахчет: «Я снесу вам другое яичко, не золотое, а простое» (принесу вам простую, понятную вашему разуму истину). Отсюда вывод: знания нужно давать людям в том виде, в котором они готовы их воспринять. Говоря современным языком, нельзя первокласснику объяснять сопромат.
Колобок
Колобок в Донецком парке кованых фигур
Истоки: Сказка про Колобка встречается в русском и украинском фольклоре, а также имеет аналоги у многих других народов. Сходный сюжет встречается в американских, английских, скандинавских, немецких, узбекских и татарских сказках. В одном из украинских вариантов этой сказки вместо Колобка присутствует Коржик. Подобные трансформации сопоставимы с американской версией про пряничного (или имбирного) человечка и с английской – про Джонни-пончика.
Существуют различия не только на уровне главного персонажа, но и на уровне развития сюжета и, особенно, концовки. Ото всех Колобку удается сбежать, кроме Лисы, проявившей хитрость. Далее существует несколько продолжений сказки. Наиболее оригинален украинский вариант, где Лисичка-сестричка пытается съесть Колобка (Коржика), но он оказывается черствым и Лиса ломает себе зубы. Колобок возвращается назад к бабушке и дедушке, которые в это время едят картофель. Узнав о том, что Лиса сломала себе зубы, они радуются тому, что сохранили собственные, не отведав Колобка.
Трактовка: Тут психоаналитики и философы ничего не увидели. Все просто — эта сказка — напоминание о том, как опасно отрываться от своих корней, от семьи, от традиций и устоев. Иногда сюжет объясняют как как аллегорию тщеславия. Ведь колобок много возомнил о себе, переоценил свои силы, сбежал из семьи, насмехался над ближними – я от дедушки ушёл, я от бабушки ушёл, а от тебя и подавно уйду! – и, ослеплённый гипертрофированным самомнением, стал жертвой проходимки-лисы. Еще один вариант смысла сказки — предупреждение об опасности поддаваться на лесть. А на глубинном – как сигнал о том, что скрытые угрозы, как правило, таят большую опасность, чем явные.
Читайте также. Десять советов, как рассказывать детям сказки
Красная шапочка
Картина Пола Мерварта «Красная Шапочка», 1884
Истоки: Сюжет о девочке, обманутой волком, был распространён во Франции и Италии со Средних веков. В альпийских предгорьях и в Тироле сказка пользовалась особой популярностью и известна, по меньшей мере, с XIV века. В фольклорных интерпретациях в сюжете вместо волка мог присутствовать оборотень. Варьировалось и содержимое девичьей корзинки: в северной Италии внучка несла бабушке свежую рыбу, в Швейцарии – головку молодого сыра, на юге Франции – пирожок и горшочек масла. В большинстве известных народных вариантов в конце истории волк съедает девочку. У наших современников, благодаря сказочникам, мультипликаторам и голливудским режиссерам, в сознании закрепилась другая концовка. Волк проглатывает Бабушку и девочку. На шум приходят Дровосеки и вспарывают Волку живот, откуда живыми и невредимыми выходят бабушка и внучка. Старушка отправляется за камнями, которыми набивают Волку живот, а Красная Шапочка иголкой его зашивает.
Трактовка: Детальный анализ этой сказки провел американский психоаналитик Эрик Берн. Согласно Берну, все участники событий устроили Волку ловушку. У Красной Шапочки в данной сказке нет ни папы, ни дедушки, то есть у Мамы и Бабушки не было супругов. К пониманию сложившейся ситуации и хотят подвести девочку ее самые близкие родственницы. Если мужчине регулярно устраивать ловушки и набивать живот камнями, то, в конце концов, он предпочтет уйти в более спокойное место.
Гензель и Гретель
Гравюра Людвига Рихтера «Гензель и Гретель», 1903
Истоки: Сказка Якоба и Вильгельма Гримм «Гензель и Гретель» была услышана Вильгельмом от его жены Дортхен Вильд. Практически сразу же она была обработана братьями и издана в их сборнике 1812 года. Считается, что истоки сказки лежат в периоде Великого голода (1315—1317), когда избавление от детей и даже каннибализм были распространенными явлениями. В более поздних переизданиях были сделаны некоторые небольшие пересмотры: жена стала мачехой, а лесоруб выступил против планов своей жены оставить детей.
Трактовка: Один из первоначальных вариантов назывался «Потерявшиеся дети», а вместо ведьмы фигурировал сам дьявол. Дети его перехитрили, но он сумел спастись, соорудил козлы для пилки дров, после чего велел детям взобраться и лечь на них вместо брёвен. Дети притворились, что не знают, как правильно лечь на козлы, и тогда дьявол велел своей жене продемонстрировать, как это делается. Улучив момент, дети перепиливают ей горло и сбегают. Исходя из хэппи-энда обеих версий, можно извлечь мораль: всегда нужно держаться вместе и действовать сообща, ни при каких обстоятельствах не нужно отчаиваться и держаться до конца.
Маша и медведь
Иллюстрация Е. М. Рачева к сказке «Маша и медведь», 1955
Истоки: Сюжет русской народной сказки о смышленой девочке Маше, которая перехитрила медведя, особо не менялся и не искажался. А вот современные психологические трактовки весьма любопытны.
Трактовка: По мнению психоаналитика Филиппа Филатова сказка посвящена женскому пубертату – периоду полового созревания и пробуждения в девочке женского начала. Лес, в котором заблудилась Маша, символизирует непознанное жизненное пространство. Лес – это и символ бессознательного: первичных побуждений, влечений и инстинктов, страхов и всего первозданного, импульсивного, животного, чего часто боится и что подавляет в себе человек. Отношения Маши с медведем символизируют хрестоматийную ситуацию взаимоотношений взрослеющей девочки с отцом. Это бессознательные инцестуозные отношения, предполагающие эротическую фиксированность на отце и эмоциональную зависимость от него, которые должны быть преодолены в процессе индивидуального становления женщины. А побег Маши от медведя, спрятавшись в коробе у него за спиной, – очень интересная стратегия преодоления эмоциональной зависимости. Фактически, медведь (отец) сам выводит Машеньку (дочь) за пределы сферы своего абсолютного влияния, не подозревая, что лишается власти над ней и отпускает ее. А ситуация с медведем однополюсна, в ней медведь выступает в качестве удерживающей отцовской силы, по сути заставляя девочку играть роль жены, хозяйки дома.
Золушка
Книжная иллюстрация к сказке братьев Гримм «Золушка», 1865
Истоки: Известна по западноевропейским редакциям Шарля Перро, братьев Гримм и Джамбаттисты Базиле. Но самый ранний вариант «Золушки» придумали в Древнем Египте. Главной героиней ее была девушка по имени Родопис, гетера родом из Греции. Она была похищена пиратами, которые привезли ее в Египет, где и продали в рабство. Хозяин купил ей изящные кожаные позолоченные сандалии. Пока Родопис купалась в реке, бог Гор, обратившись соколом, украл её сандалию и унес фараону. Восхитившись изящностью и маленьким размером обуви, фараон тут же объявил девушку в розыск. Когда он нашёл Родопис он тут же женился на ней.
Трактовка: Мораль проста — девушкам стоит проявлять смирение, трудолюбие, скромность и они дождутся «принца». Однако именно такая идея в современном мире мало кого из женщин вдохновит. В психотерапии существует даже понятие «комплекс Золушки». Это когда девушки отказываются от реального восприятия жизни и ждут принца, отказывая обычным мужчинам. Из-за этого многие, как в прошлые века, так и сегодня, осуждают сказку, как пропагандирующую ожидания несуществующих принцев.
Красавица и Чудовище
Книжная иллюстрация «Красавица и Чудовище» Эдмунда Дюлака, 1910
Истоки: Первоисточником этой сказки является древнегреческий миф о прекрасной Психее. Ее красоте завидовали все, начиная от старших сестер, заканчивая богиней Афродитой. Слава о красоте Психеи облетела всю землю, ей стали даже воздавать божеские почести, забыв об Афродите. Последняя оскорбилась и решила погубить соперницу. Позвав своего сына Эрота, она показала ему красавицу и велела ему вселить в неё любовь к самому отверженному, безобразному и жалкому из людей. Между тем, Психея чувствовала себя очень несчастной оттого, что все любовались ею, как бездушной красотой, и никто не искал её руки. В горе обратился ее отец к оракулу, и бог ответил, что Психея должна быть отведена в в погребальных одеждах на скалу для брака с ужасным чудовищем. Несчастный отец привел Психею в указанное место и оставил её одну. Вдруг дуновение ветра перенесло ее в чудный дворец, обитаемый невидимыми духами, и она стала женой какого-то таинственного незримого существа, дав супругу обещание — не допытываться, кто он. Завистливые сестры, узнав об ее благополучии, решили извести Психею и хитростью достигли того, что она нарушила данное обещание. Доверчивая Психея послушалась, зажгла светильник и стала рассматривать своего супруга, который оказался прекрасным Эротом. В то время, как она, пораженная красотой его лица, любовалась спящим, со светильника на плечо бога упала горячая капля масла. От боли он проснулся. Оскорбленный вероломством и легкомыслием супруги, он улетел от нее. Покинутая Психея пошла по земле искать своего возлюбленного.
Трактовка: В сказке фактически заложена идея, которую позже афористично выразил Экзюпери — «Самого главного глазами не увидишь». Действительно, героине сказки бояться надо не уродства Чудовища, а злых сердец ее сестер.
Якщо ви зареєстрований користувач і хочете додати коментар то вам потрібно увійти, або ви можете додати коментар нижче анонімно.