Наша читательница из Николаева Ирина Косенко – преподаватель английского и мама двоих детей (10 лет и 3 года) – на своем примере доказала, что в обычной украинской семье можно вырастить ребенка-билингва. Со старшим сыном она из-за логопедических проблем не решилась вводить язык, а вот младшая дочь, Соломия, свободно общается на английском. С двух лет Ирина внедрила систему OPOL (one parent one language) и очень довольна результатом. Освіта Нова попросила прогрессивную маму поделиться подробностями.

«Вы жили какое-то время за границей?», «Ваш папа –иностранец?», «Ваш старший ребенок тоже свободно говорит на английском?» –в последнее время это наиболее часто задаваемые вопросы, которые мы слышим в свой адрес.

Ответ на самом деле прост – мы растим ребенка-билингва. Ребенка, который может общаться одинаково хорошо на двух языках, если точнее, то трех, украинском, русском и английском.

Как возникла идея

Впервые идея ввести в жизнь ребенка иностранный язык возникла во время нашего семейного путешествия в Грузию. Младшей дочке на тот момент было чуть больше года. Именно там меня поразил тот факт, что местные дети с легкостью переходят с одного языка на другой, не испытывая при этом никакого дискомфорта: с русского на грузинский, с грузинского на английский, с английского на турецкий.

Возвращаясь домой, я уже точно знала, что буду пытаться всеми силами создать максимально комфортную среду для введения английского языка на уровне родного. В тот момент мне было очень тяжело, приходилось перечитывать большой объем информации по этому вопросу, но, к счастью, достаточно быстро я нашла онлайн-поддержку в группе Enjoy English with Bo. Нужно отдать должное, именно там, насмотревшись вдохновляющих видео с бегло говорящими детками, и, получив четкий инструктаж, я принялась за воплощение своей идеи.

Три этапа превращения ребенка в билингуала

Этап 1. Тихая фаза

Когда дочке исполнилось два года, мы постепенно перешли на систему OPOL (one parent one language). Акцент на слове «постепенно», так как важно мягко и последовательно подготовить ребенка к введению нового языка в его жизнь. Этот период специалисты называют тихой фазой. Время, когда ребенок практически ничего не отвечает на английском, смотрит на англоговорящего несколько насторожено, чаще всего отвечает на «говорящем» для него языке.

Это самый сложный этап для родителей, важно верить в свои силы и в своего ребенка. В этот период очень важна поддержка семьи. В нашем случае тихая фаза длилась примерно два месяца. Максимум, что я могла услышать это yes, no, bye-bye. Но я встречала в своей жизни много людей, которые учили английский 10 лет в школе, несколько лет в институте (не лингвисты, конечно), их разговорный арсенал исчерпывался вышеупомянутыми словами и еще фразой London is the capital of Great Britain.

Поэтому нужно набраться сил и на некоторое время стать радио-мамой, то есть комментировать все свои действия и действия ребенка на английском языке. Это не так сложно, как может показаться на первый взгляд. Если проанализировать, то вы поймете, что с детьми (особенно с малышами) мы в основном говорим об одном и том же. В интернете можно найти огромное количество глоссариев для мам на разные темы – эти списки слов можно распечатать/повесить на холодильник/носить с собой на прогулку и т. д.

Чрезвычайно важно начиная с самого первого этапа придерживаться нескольких очень важных правил:

Правило#1: ничего не переводите на родной язык, это абсолютно лишняя опция, которая только отдаляет естественное понимание речи ребенком. Достаточно назвать предмет и показать на него, на картинку, объяснить жестами и т. д. И забудьте о фразах типа «Дай мне green яблочко», «Смотри, это big собачка». Если продолжать в таком духе, то ребенок никогда не заговорит.

Правило#2: на каком языке начали говорить предложение, на таком его и заканчиваем. И тогда ребенок никогда не будет смешивать языки, а это один из мифов, которого часто опасаются родители.

Этап 2. Ранний разговор

После тихого этапа наступает период раннего разговора. В этот период ребенок начинает активно употреблять отдельные слова. Очень важно в этот период много читать ребенку, отлично подойдут серии книг с окошками – при желании все это можно приобрести в интернет-магазинах. Либо взять почитать в библиотеке Еnjoy English with Bo Library.

Этап 3. Активная речь

Третий этап – активная речь. Малыш начинает говорить небольшими предложениями, имеющиеся слов лексиконе слова он складывает в «пирамидку». Какой будет эта «пирамидка», зависит от взрослых и их работы в течении первых двух этапов.

Дети любят простую речь. Всегда старайтесь говорить максимально просто и понятно, постепенно наращивая лексику. Например:

Look! This is an apple. Big apple. Red apple. This is my apple. Look, I can eat my apple etc.

Очень важно в этот период смотреть разные мультфильмы на английском. Все это есть в свободном доступе, смотрите вместе с ребенком, скачивайте субтитры, обыгрывайте различные ситуации после просмотра.

Этап 4. Средняя степень понимания речи.

В этот период ребенок уже говорит предложениями, задает вопросы, играет на английском, «читает» самостоятельно книжечки. В этот период нужно ловить момент и вводить в лексикон ребенка как можно больше слов – легче всего это сделать с помощью книг, мультфильмов и англоязычных друзей.

Этап 5. Уверенное владение языком

Соломия как раз на этом этапе. Чтобы пройти все предыдущие этапы, нам понадобился год. Сейчас дочка свободно общается на английском, у нее нет языкового барьера, мы продолжаем заниматься, читать, смотреть видео ииграть

Старший сын (10 лет) все чаще включается в нашу жизнь-игру и старается общаться с сестрой на английском.

Один минус билингвизма

Одним из незначительных минусов введения языка в жизнь ребенка в столь раннем возрасте это наличие акцента на украинском и русском языках. С этой проблемой мы обязательно справимся, но сходить с дистанции ни за что не станем.

Родителям, которые все еще в раздумьях вводить ли иностранный язык в столь раннем возрасте, я могу посоветовать только одно – спешите подарить вашему ребенку язык именно в период раннего возраста. Никто не сделает это лучше мамы и папы. Чтобы называться билингвом, нужно жить на иностранном языке 24 часа в сутки. Когда меня просят научить чужих детей общаться на английском так же хорошо, я отвечаю, что мне в таком случае нужно их удочерить и усыновить. Но, я всегда готова помочь советами мамам, которые решатся на такой важный шаг, как воспитание детей-билингв.

Встречи билингв

В Киеве регулярно проходят встречи родителей и детей-билингв, но мы живем на Юге Украины, в Николаеве и здесь с англоязычными друзьями очень туго.

Мы ездили на несколько встреч с билингвами Украины, летом принимали участие в английском лагере Bilingville, который проходил в Закарпатье.

В данный период мы с дочкой стали проводить творческие встречи на английском для мам нашего города. На этих встречах мы много играем, поем, танцуем и занимаемся творчеством.

Таким образом мы пытаемся популяризировать внедрение английского языка в раннем возрасте в нашем родном городе.

P.S. Папа у нас украинец. За границей не жили и пока не собираемся.